Немецкие местоимения. Безличное местоимение es в немецком языке, правила употребления.

Тематика статьи:

 

Безличное местоимение es


В этой статье мы продолжим разбирать немецкие местоимения. Одним из наиболее употребляемых местоимений в немецком языке, с которым Вы, вероятно, познакомились на самых первых занятиях, по праву считается местоимение es. Предлагаю более подробно рассмотреть, как и для чего его используют.

Безличное местоимение es часто употребляется для замены существительных или других частей речи:

1. Замена существительного среднего рода в именительном падеже. Es стоит в начале или в середине предложения.

Wo ist mein Buch? Es liegt im Schrank. In der Tasche kann es nicht sein. – Где моя книга? Она лежит в шкафу. В сумке она лежать не может.

2. Замена существительного среднего рода в винительном падеже. Es стоит только в середине предложения.

Siehst du mein Heft? Auf dem Tisch sehe ich es nicht. – Ты видишь мою тетрадь? На столе я ее не вижу.

3. Замена существительных мужского и женского рода, а также прилагательных, являющихся именной частью сказуемого (т.е. после глаголов sein, werden, bleiben).

Sie wird Ärztin, ich werde es auch. – Она станет врачом, я тоже им стану.

Fast alle Kinder wurden krank, nur zwei Kinder wurden es nicht. – Почти все дети заболели, только двое нет.

4. Существительные в единственном или во множественном числе в предложениях типа es ist/es sind. Если речь идет о людях, вместо es может употребляться er или sie. Сказуемое согласуется не с es, а с существительным.

Da kommt ein Mann. Es (er) ist ein Sportler. – Вот идет мужчина. Это спортсмен.

Ich habe seine Schwester kennengelernt. Es (sie) war wunderbare Sängerin. – Я познакомился с его сестрой. Это была чудесная певица.

Siehst du den Mann und die Frau dort? Es sind meine Schüler. – Ты видишь мужчину и женщину там? Это мои ученики.

Местоимение es может выступать в качестве коррелята существительного, которое выполняет роль подлежащего в предложении. Коррелят – это слово, грамматически или по значению относящееся к другому слову. Несмотря на сложную формулировку правила и термин “коррелят”, на практике все довольно просто. Если Вы помните, немецкое предложение просто обязано иметь по своей грамматической структуре подлежащее (кто? что?) и сказуемое (что делает?). Если мы поставим на первое место в предложении es, то настоящее подлежащее сможет занять ударную позицию после сказуемого. Таким образом, es просто отодвигает момент встречи с настоящим подлежащим. Сказуемое в таких случаях согласуется не с es, а с подлежащим. Если первое место занято другим членом предложения, es обязательно опускается.

Es war einmal ein König… - Жил-был король…

Es sind viele Kinder gestern im Kino gewesen. – Вчера в кинотеатре было много детей.

НО Gestern sind viele Kinder im Kino gewesen.

По тем же правилам es употребляется в пассивных предложениях. В придаточных предложениях и вопросах es в немецком языке всегда выпадает.

Es wurden viele Bücher von uns gelesen. – Нами было прочитано много книг.

Wurden viele Bücher von euch gelesen? – Много книг было прочитано вами?

Mutter weiß, dass viele Bücher von uns gelesen wurden. – Мама знает, что много книг было прочитано нами.

 

Es может употреблять в качестве коррелята придаточных предложений, а также инфинитивов и инфинитивных конструкций.

Es freut mich, dass jemand angerufen hat. – Меня радует, что кто-то позвонил.

 

Если первая позиция в предложении занята, es стоит факультативно в середине предложения.

Mich freut (es), dass jemand angerufen hat. – Меня радует, что кто-то позвонил.

 

В вопросительных предложениях es не опускается.

Freut es dich, dass jemand angerufen hat? – Тебя радует, что кто-то позвонил?

 

В качестве формального подлежащего, стоящего в начале или середине предложения, es употребляется в следующих случаях:

1)     с безличными глаголами, обозначающими явления природы или изменения состояния;

Es dunkelt. – Темнеет.

Heute ist es kalt. – Сегодня холодно.

2)     с глаголами, обозначающими звуки или шумы;

Es klopfte, dann klingelte es. – Постучали, потом позвонили.

Другие похожие глаголы: brausen бушевать, knistern шелестеть, rauschen журчать, sprudeln клокотать, zischen шипеть и другие.

3)     с прилагательными, являющимися именной частью сказуемого и обозначающими явления природы или временные понятия;

Vor dem Regen ist es schwül. – Перед дождем душно.

Es ist noch sehr früh. – Еще очень рано.

4)     с глаголами, имеющими дополнение в дательном или винительном падеже, обозначающее лицо;

Nach dem Urlaub geht es ihm schon besser. – После отпуска он чувствует себя уже лучше.

Im Winter zieht es mich auf die warmen Inseln. – Зимой меня тянет на теплые острова.

5)     с глаголами, имеющими различные дополнения;

Es geht um die richtige Lösung des Problems. – Речь идет о правильном решении проблемы.

 

Глагол

Пример

Перевод на русский язык

es gibt Akk

Hier gibt es einen Tisch.

Здесь есть стол.

es geht um Akk

Es geht um den Bericht.

Речь идет о докладе.

es fehlt an Dat

Es fehlt mir an Mut.

Мне не хватает смелости.

es handelt sich um Akk

Es handelt sich um ein Geschenk.

Речь идет о подарке.

es kommt zu Dat

Heute kann es zum Streit kommen.

Сегодня дело может дойти до спора.

es steht mit Dat

Wie steht es mit deiner Vorbereitung auf die Prüfung?

Как обстоят дела с твоей подготовкой к экзамену?

es zieht Akk zu Dat

Mich zieht es zu ihr.

Меня влечет к ней.

 

Глагол

Пример

Перевод на русский язык

es  j-m antun

Das Mädchen hat es ihm angetan.

Девушка очаровала его.

es eilig haben

Wir haben es eilig.

Мы спешим.

es gut/schlecht haben

Sie hat es gut.

Ей хорошо.

es zu tun bekommen

Der freche Mann bekommt es mit mir zu tun.

Наглец будет иметь дело со мной.

es gut meinen

Sie meint es gut mit uns.

Она хорошо к нам относится.

es weit bringen

Mein Bruder hat es weit gebracht.

Мой брат многого добился.

 

На этом все основные функции немецкого местоимения es можно считать рассмотренными. Надеюсь, что приведенные примеры помогут Вам правильно употреблять это короткое, но важное местоимение. Если вопросы все же возникают, буду рада помочь в ходе личной консультации или урока немецкого по скайпу. Обращайтесь!

Автор статьи: Ирина - репетитор немецкого по скайпу (репетиторский центр Dialogue online)


 

 

 

 

Наши партнеры

 

 

Образование в Украине
Все учебные заведения Украины